wiseheart: (Mycroft_drink)
[personal profile] wiseheart
Each year this time, we launch my virtual birthday party, which starts on October 1 and ends on October 9 at midnight, sharp. The goals of the party are to post as many comments and collapse as many threads as possible, on as many new pages as we can. It is always great fun, as you can see if you check out the similar entries of the last few years.

This year, I'll also throw the real party at mid-time - and post the recipes of all the food that will be there for you, so that you can all participate if you want to. Virtual food has no calories.

Fandom-related discussions are as welcome as the ones about coffee or chocolate (just to name a few favourites from previous years), and, of course, pictures and recipes of birthday cakes. ;)

So, drop by, tell your story, post your pics or silly poems, ask questions you always wanted to ask and have a good time!

Soledad, in excited expectation


IMG_2675

Oh, and by the way, to provide birthday gifts hobbit-style, I've got a revived story and a Kansas 2 update for you.

Enjoy!

(no subject)

Date: 2014-10-04 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] espresso-addict.livejournal.com
It is embarrassing how most people in continental Europe are fluent in English, but the English-language television is definitely a factor in your favour. I think there's also a cultural difference -- here it is often considered uncool to learn languages for some reason, whereas in many European countries it is completely the norm to be fluent in several non-native languages. I once worked with a Finnish lady who spoke six languages fluently; her English was lightly accented but otherwise close to perfect.

I learned French and German at school for five years apiece, but in neither case can I speak the language at all any more. (I can read French a little.) There are occasional French subtitled films but German is even less easy to come by. I don't know what language I'd learn now if I had a choice to start again as a child. Spanish perhaps? Chinese would probably be a good bet, population wise, but much harder for an English speaker.

(no subject)

Date: 2014-10-04 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] solanpolarn.livejournal.com
I took German, too, for the last three years before university, and then at university for a year; I can actually speak and understand some German, and definitely read it, but I feel it would be a great embarrassment if I didn't with that background, since for my university course we had to read a different German work of fiction each week of the academic year! It also helps that I already know two Germanic languages -- Swedish and (at least in theory) English -- so that often enough I can understand things in German without actually ever having learnt the word.

The extra problem with trying to learn Chinese, apart from it being such a different language both in type and script, is of course that you would have to choose which dialect you wanted to learn; I understand from my Chinese colleagues that the different dialects are wildly different and knowing one does not lead to understanding others.

(no subject)

Date: 2014-10-04 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] espresso-addict.livejournal.com
I used to work with a lot of (Swiss)-German speakers but their English so far surpassed my German we always spoke in English. German & English don't feel particularly similar to me, though I know many words have common roots. I gather from those who learned Spanish at my school that it's possible to guess many of the words from the French.

I understood that written Chinese was dialect independent?

(no subject)

Date: 2014-10-04 10:55 pm (UTC)
From: [identity profile] solanpolarn.livejournal.com
It was a problem of sorts, for the international people in my group at Uppsala University; they were generally not 'allowed' to speak Swedish at work, because everybody else's (technical) English was so much better than their Swedish. Of course, that meant they never got a chance to practice their Swedish and therefore didn't improve...

I, too, thought that written Chinese was entirely dialect independent, but my Chinese colleague here at Queen's implied that was not the case. However, I was mostly referring to the fact that the spoken Chinese is very different in different dialects.

Knowing both Swedish and German, I can see the Germanic roots in (some parts) of English; there are definitely very strong other influences as well. Sometimes knowing English actually helps me with my French, with words like 'liberty'; the Germanic 'freedom' is not quite as recognizable in Swedish 'frihet' and German 'Freiheit'.

(no subject)

Date: 2014-10-04 11:07 pm (UTC)
From: [identity profile] espresso-addict.livejournal.com
My husband spent a couple of years living in Germany but barely learned any German because everyone there spoke English, and they all socialised together.

Modern English is quite a complicated language, I think; a bit of a mongrel -- there are roots in Latin, Greek, Old French, Old German and several other languages, and often there are concepts that can be expressed with several words with entirely different roots. I've never studied it but I imagine Anglo-Saxon would be strongly linked with Swedish? (I fear my acquaintnce with Swedish is limited to watching Wallander and the like...)

(no subject)

Date: 2014-10-04 11:22 pm (UTC)
From: [identity profile] solanpolarn.livejournal.com
I haven't studied Anglo-Saxon either, but yes I do believe it is the Germanic parts of English with strong links to Swedish. I do find that the more languages (of a certain group) you know, the more likely you are to spot even the less obvious links. For example, 'light' in Swedish is 'ljus' which is pronounced with a silent 'l'; in Danish (and I think Norwegian) it is 'lys' and in German 'Licht'. Going straight from Swedish to English, it looks quite different, but taking the route via Danish and German it looks much more similar.

(no subject)

Date: 2014-10-04 11:45 pm (UTC)
From: [identity profile] espresso-addict.livejournal.com
According to the dictionary handily placed within reach of my chair, light comes from OE 'leht' which looks very similar to the German, whereas 'lumière' presumably shares roots with all the English words sourced from the Latin, such as 'luminous'.

(no subject)

Date: 2014-10-05 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] wiseheart.livejournal.com
I have two problems with English, personally:
1) The almost complete lack of connection between spelling and pronounciation;
2) The complete lack of consequent rules. Things work differently on different days of the week or by rainy weather or only God nows why. Learning the countless rules of German grammar is a PITA, but at least when you have learned them, they cause no further problems.

(no subject)

Date: 2014-10-05 10:11 pm (UTC)
From: [identity profile] espresso-addict.livejournal.com
Hmm. To a native speaker it all feels quite logical (well, I'll give you the occasional pronounciation nightmare -- 'Cholmondeley' near us is pronounced 'Chumly', for example).
Page generated May. 29th, 2025 10:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios